пятница, 30 декабря 2016 г.

А всё-таки вдохновение или вдохновенье?


В русском языке есть много отглагольных существительных с суффиксами "-ние" или "-нье" (спасение, гулянье, рождение, варенье и пр.). У пишущих стихи на этот счёт всегда есть вопрос: существуют ли какие-либо правила, регулирующие, когда эти существительные пишутся через "и", а когда через "ь", и в каком контексте они употребляются?


Многие считают, что обе формы являются равнозначными, при этом суффикс -ние предпочтительнее в книжной, литературной речи, а суффикс -нье - в разговорной.

Всё-таки следует помнить саму суть этих существительных. Они образованы от глаголов. Следовательно употребление их нужно прослеживать по смыслу действия совершающегося и обозначаемого в этот момент существительным, или же существительное обозначает уже результат этого действия. 

Например, варение - варенье. Если слово имеет значение процесса, действия, то  правильно говорить и писать "варение", и "варенье", как разговорный вариант, тоже. Если значение результата действия (сладкое варенье), то правильным будет только "варенье". То же со словами "печенье", "соленье". 

Есть также слова, которые не имеют варианта. Например, слово "правописание". Варианта с мягким знаком некоторые филологи не рассматривают. Это слово не обиходное, не бытовое, да и значения результата действия у него нет. Только значение процесса. 

В разговорной речи чаще всего употребляется краткая форма (на -нье): лазанье, старанье, стремленье. А также в поэтической речи, где необходимо соблюсти метрическую структуру: "Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный...".

В стихах мы найдём "желанье, сопоставленье, боренье, мгновенье, виденье, заточенье, упоенье, пробужденье, вдохновенье". И даже "правописанье" найдем, возможно, в детских стихах.

Ну, а "в сухом остатке" правило, о котором не будем забывать.

Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию под ред. Розенталя (§37 п. 7):

Написание -ние (-ание, -ение) или -нье (-анье, -енье) в суффиксах отглагольных существительных связано или со смысловым различием, или со стилистической дифференциацией.

1) В смысловом отношении различаются: варение, печение, соление [процесс, то же, что «варка», «выпечка», «засол» – варенье, печенье, соленье (результат процесса, продукт); воскресение (действие по глаголу воскресить) – воскресенье (день недели); жалование (пожалование, присуждение) — жалованье (денежное вознаграждение за работу)] и т.п.

2) Слова книжные пишутся с суффиксом -ние, слова обиходные — с суффиксом -нье, например:
а) воспитание, достижение, замедление, искоренение, оформление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, формирование, членение, явление;

б) барахтанье, беганье, воркованье, дерганье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, хихиканье, чавканье, чириканье, шиканье, щелканье.

Понимая общие смысловые и стилистические различия, при сомнении лучше всего обратиться к словарю.

Надеюсь, теперь поэты не будут рвать друг другу волосы на голове за неправильное употребление (или всё-таки употребленье, а?) отглагольных существительных с суффиксом -нье, вместо - ние, памятуя высокий штиль. Не надо ругаться, просто даём друг другу свободу писать так, как жаждет душа. 

Иногда нам нужно совсем не вдохновение, а вдохновенье. Ведь многое решает порыв, стремительность.

Желаю вам отличного настроения и вдохновенья!

Ваша С.Г.

4 комментария:

Анонимный комментирует...

спасибо, очень нужная статья.

Анонимный комментирует...

Отлично, Светлана!

Анонимный комментирует...

Благодарю

Анонимный комментирует...

Спасибо, помогли👏